Verda Filmejo

Ĉu filmoj en Esperanto estas utopio?

2a de Julio 2010

Ĉu filmoj en Esperanto estas utopio?


Dum prezentadoj de Esperanto, ĉie kie mi organizadis ilin, oni demandadis min, ĉu ekzistas radioj, revuoj aŭ filmoj, aŭ eĉ televido en la internacia lingvo. Laŭ miaj rakontoj pri mirindaj ecoj de Esperanto, en kiuj la lingvo vere aspektis viva kaj uzata de multaj personoj, memkompreneble tuj mi devis prezenti longegan aŭ ne tro longan liston de radiostacioj, revuoj kaj filmoj. Se pri deko da radiostacioj kaj cento da revuoj kaj gazetoj mi ne havis problemojn, pri filmoj tamen mi devis konfesi, ke ekzistas nur kelkaj filmoj, originale produktitaj en Esperanto dum ĝia 123-jara historio, kiujn eblas kalkuli per fingroj de unu mano. Pri malsukceso de E-televido mi prefere silentis.

Esperanto ne estas escepto, ja ekzistas centoj da lingvoj, en kiuj oni ne produktas filmojn, en kiuj oni ne elsendas per radio, en kiuj oni eĉ ne presas revuojn. Sed ĉu tio koncernas la lingvon, kiun parolas, laŭ diversaj kalkulmanieroj, ekde 2 ĝis 10 milionoj da homoj el ducento da landoj, kiuj opinias, ke ekzistas unika internacia E-kulturo?

Kial esperantistoj evitas la plej fortan kaj impresan arton, kiu kunforĝis sonon kaj bildon, teatron kaj literaturon?

La homoj jam delonde perceptas la mondon per bildoj, sed ne per tekstoj. Eble pro tio la eksteruloj ne rimarkas Esperanton, ke ĝi daŭre vivas en tekstoj, sed ne en bildoj.

Mi kolektis kelkajn opiniojn, kiuj, laŭ mia sinteno, bone ilustras la ĝeneralan situacion, kaj kiujn mi skizas sekve:

  1. Produktado de filmoj estas multekosta;
  2. Malposedo de la parola Esperanto de plejmulto de esperantistoj;
  3. Malmultas personoj, kiuj serioze kaj profesie agas per Esperanto kaj produktas ion kulturan;
  4. Esperantistoj ne havas originalan kaj taŭgan suĵeton aŭ bonan ideon.

Laŭ mia imago kaj kapablo, mi ŝatus espliki ĉiun punkton.

1. Produktado de filmoj estas multekosta.

Por krei altkvalitan filmon oni bezonas grandajn financajn rimedojn por pripagi scenariston, reĝisoron, aktorojn, produktadon, muntadon kaj multon alian. Ankoraŭ antaŭ unu jaro mi kredus al tiu aserto. Sed la vivo donas al ni tute aliajn ekzemplojn: la brita amatora reĝisoro Marc Price filmis la filmon “Colin” en 2008 kontraŭ 70 dolaroj per amatora kamerao, la filmo estis alte taksita en la filma festivalo en Cannes. La usona reĝisoro Oren Peli filmis la furoran hororan filmon “Paranormala Aktiveco” (Paranormal Activity) en 2007 per la buĝeto de 15 000 dolaroj, kaj estis filmita per amatora kamerao, sed  la filmo kolektis 190 000 000 dolarojn.

2. Malposedo de la parola Esperanto de plejmulto de esperantistoj

Ŝajne temas pri tio, ke estas malfacile trovi aktorojn, kiuj parolus klaran, viglan kaj vivan Esperanton. Mi rekomendus al tiuj personoj, kiu asertas tion, partopreni iun grandan E-aranĝon, por certiĝi, ke ekzistas multege da esperantistoj, kiuj parolas Esperanton kiel gepatran lingvon aŭ eĉ pli bone, ĉar Esperanto devigas paroli klare kaj bele por esti komprenata. Specialan rolon ludas parolmaniero kaj akĉento, sed tio nur aldonas ĝuindan ĉarmon.

Tamen mi povas kompreni la aserton, ĉar averaĝe la parola kapablo de esperantistoj ne aspektas perfekta. Bedaŭrinde, ne ĉiuj havas ĉiutagan praktikon en la parola lingvo. Esperanto daŭre vivas pli en tekstoj, ol en paroloj. Manko de kapablo pri parola lingvo estas kaŭzita ankaŭ de manko de aŭdvidaj materialoj en la internacia lingvo. Unu naskas alian, tio estas dume nedisŝirebla cirklo.

3. Malmultas personoj, kiuj serioze kaj profesie agas per Esperanto kaj produktas ion kulturan.

Pli kaj pli mi ricevas impreson, ke eĉ proksimume kalkulita kvanto de esperanto-parolantoj, estas tro optimisma. Malmultas personoj, kiuj atingas vere bonan nivelon de la lingva posedo, ankoraŭ malpli multe kreas ion per Esperanto. Tio estas konata fakto ankaŭ por aliaj movadon, kaj entute por homa aktivado: kreantoj estas malmultaj, konsumantoj estas plejparto. Sed ŝajnas, ke tiu proporcio en kazo de Esperanto aspektas katastrofa el vidpunkto de kreado de kulturo, ja la tuta kvanto de esperanto-parolantoj estas malmulta. Do, rezultas, ke ne ĉiuj direktoj de kultura evoluo kaj ne ĉiuj direktoj de aktivado estas aktivaj, ĉar simple mankas homoj por tio. Ekzistas ankaŭ alia aspekto: laŭ sia naturo esperantistoj estas idealistoj, kio naskiĝas el la interna ideo de Esperanto, ili estas revantoj pri pli harmonia kaj justa mondo. Kaj, evidente, por subteni siajn revojn, oni ne bezonas krei ion, ĉar kreado apartenas al la fizika mondo, ne al revoj.

4. Esperantistoj ne havas originalan kaj taŭgan suĵeton aŭ bonan ideon

Ankaŭ tiun punkton mi opinias vera. Malgraŭ ekzistanta tre riĉa E-literaturo, eĉ originala, ŝajne nenio inspirigas kreemulojn surekranigi E-verkojn. Ŝajne, la ”unika E-kulturo, kiun oni nomas internacia” ankaŭ ne inspirigas. Temas ĝuste pri ludfilmoj. La dokumentajn filmojn sukcese faras Roman Dobrzyński. Ekzistas belega informa filmo ”Esperanto estas…” de Rogener Paviski kaj E@I-skipo.

Mi certe mensogus, se mi prisilentos la fakton de surekranigo de ”Gerda malaperis” de Claude Piron kaj ”La Patro” laŭ adaptita verko de la japana literaturo de filmo-studio ”Imagu-Filmo”.

Sed tiuj filmoj aspektas pli escepto ol la regulo, ili estas kvazaŭ falanta stelo, kiu aperas bele kaj klare kaj poste malaperas el la horizonto. Mi ĝuis la amatorecon de la filmado kaj esperis pri daŭrigo, sed la miraklo ne daŭris longe. La entrepreno ŝajne ne plu ekzistas kaj ĝia retpaĝo ne funkcias. Mi povas supozi, ke la atendoj pri financaj enspezoj per la filmo estis vanaj.

Mi ne volas kritiki ĉiujn kaj ĉion, sed mi ŝatus peni kompreni la ekzistantan situacion, kompari ĝin kun la situacio en la aliaj landoj kaj en la mondo kaj prezenti tion, kion mi jam vidis kaj spertis, kaj eble veki la intereson de kreemuloj pri agado en grandega tereno de moviĝantaj bildoj.

Nova provo

La bezono pri modernaj aŭdvidaj materialoj estas evidenta. Kiel respondo al tiu bezono antaŭ duonjaro kreiĝis iniciata teamo pri dublado de filmoj en Esperanto surbaze de la filma portalo Verda Filmejo, la plej granda kolekto de subtekstoj en Esperanto. Ankoraŭ frue paroli pri la rezultoj, sed jam nun ni povas paroli pri tio, ke eblas uzi modernajn objektojn de la aŭdvida internacia kulturo, kiu ĉefe ekzistas sub la licenco de Krea Komunaĵo (Creative Commons) en niaj propraj celoj, kreante proprajn derivaĵojn de tiuj objektoj, ricevante ion novan kaj freŝan.

La malnetojn mi ŝatus prezenti dum IJK-66 en Kubo dum prezento de nia filma agado kaj  dum Filmaj vesperoj.

Se vi havas pliajn ideojn pri la temo aŭ ŝatus reagi, bonvolu komenti la artikolon.

La artikolo verkita por TEJO-Tutmonde.

Aleksander Osincev


Blogafiŝo publikigita de KienLi.

Pritakso de la filmo:
aĉamalbonabonabonegasuperba (3 voĉoj, averaĝe: 5,00 el 5)
Ŝarĝo ... Ŝarĝo ...

Probable vin interesos ankaŭ tiuj filmoj:
  • Principoj de subteksto-farado
  • Roman Dobrzyński en Esperanta filmarto
  • Esperanto en kino
  • Komentoj:

    1. KienLi

      Mi ankoraŭ ne menciis la filmon, kiun filmas nun SAT: http://filmoj.net/profesia-dokumentajxo Sed ĝi denove estas dokumentaĵo. Kaj mi ne menciis la dokumentaĵon “Utopio en kvar movimentoj”.

      Mi ne estas kontraŭ la dokumentaj filmoj. Mi estas por evoluo de E-filmarto.

    2. mi pensas ke ne estas celo de lingvo fari tion… finasukceso venos kiam la DVD/Bluray havos komerciale sub-tekstojn en esperanto

    3. Sub la “Esperanto” mi komprenas ankaŭ la movadon.

      La produktantoj dume ne tre favore rilatas al la ideo de traduko de iliaj filmoj en Esperanto.
      Tamen subtekstoj estas pli facila demando. Sed ĉi tie mi ŝatus tuŝi la temon de kreado de propraj filmoj, sed ne traduko (kaj eble dublado) de aliaj. (Pri traduko kaj dublado la artikolo sekvos…- alia stranga temo).

    4. Mi pensas estas tre interesa ideo, estas teatro kunveno en minsk cxu ne? Eble tie ili povas pensi pri fari filmscripton kaj ili jam estas aktoroj….

    5. Mi volis proponi al “Morgaŭ la Printempo” partoprenon en unu projekto.

      Scenaron skribas ne aktoroj, aktoroj ludas. Sed sendube, ili estas kreemaj kaj probable oni povas multon lerni de ili. Kaj eble iam tiuj aktoroj povus roli en E-filmoj.

    6. KIRSHVEDOV

      Saluton!

      Vi levis tre gravan temon. Ankaŭ mi havis intencon verki artikoleton en mia blogo sub titolo “Ĉu Gerda reaperos? Meditoj pri estonteco de la Esperanta kinematografo”. Se ĉi tiu demandon oni pridiskutas ĉi tie, mi eble verkos ĝin por Verda Filmejo.

      Jen miaj rimarkoj koncerne ĉi tiun artikolon.

      Unuavice, necesas noti, ke malmultekoste produktitaj filmoj, pri kiuj vi mencias, estas esceptoj. Jes, fojfoje aperas amatoraj filmoj, kiuj logas atenton kaj havas sukceson, ankaŭ financan. Sed tio ne estas tendenco, tion kaŭzas nur statistikaj leĝoj. Al iliaj aŭtoroj bonŝancis, al multaj aliaj – ne. Sed ne eblas bazigi longtempan strategion sur esceptoj.

      Do, ĉefa problemo restas, ke filmoproduktado estas tre multekosta (almenaŭ relative niajn kapablojn). Kaj nuntempa Esperanta aŭditorio ne povas revenigi elspezitajn financojn; ĝi estas tro malmulta kaj tro dissemita tra la mondo. Malsukceso de Imagu-Filmoj demonstras tion.

      Sekve, estas du ĉefaj demandoj, kiujn ni devas respondi: 1)Ĉu eblas produktado de filmoj en Esperanto por ne-Esperanta aŭditorio? 2) Kia estu filmoproduktado por Esperanta aŭditorio, se ĝi neeviteble estos finance malgajnebla?

      Tio estas serioza temo por pridikskiti. Ĉi tie mi volas nur diri, ke mi ne emas kontraŭstarigi dokumentajn kaj fikciajn filmojn. Mi opinias, ke ĝuste dokumentaj filmoj en Esperanto estas afero plej realigebla kaj avantaĝa. Sed ili havu alian, novan formon.

      Kiel ekzemplon, mi povas rakonti ideon, kiun mi havas jam longan tempon – kreadi dokumentajn filmojn pri diversaj lokoj kaj urboj en formo de “videopromeno”. Oni prenas kameraon, prometas tra urbo filmante sian vojon kaj ĉion interesan, kio estas sur ĝi, poste muntas el ĉi tiu materialo filmon kun voĉa komento. Tiaj filmoj ebligos al spektantoj “virtuale ekskursi” tra diversaj lokoj de la mondo kaj konatiĝi kun iliaj vidindaĵoj. Mi opinias, ke tia ĝenro, se ĝi disvolviĝos, estos tre interesa kaj utila por Esperantistoj kaj rimarkinda por eksteruloj. Nuntempe mi, domaĝe, estas tro okupata, sed eble mi sukcesos fari ekzempleron de tia filmo por prezenti ĉi tiun ideon videble.

    7. KienLi

      Saluton, Kirill,

      mi volonte legus vian artikoleton pri estonto de E-kinematografio en Verda Filmejo. Ĉu vi volas ankaŭ reafiŝi vian artikolon pri E-televido ĉi tie?

      Per malmultekosta produktado mi nur volis substreki, ke tiuj amatoraj reĝisoroj aŭdacis filmi filmon kaj montri ĝin al publiko, ili kuraĝis fari tion kaj ne timis la publikon.
      Certe ili ne prezentas la regulon, sed ili prezentas la kuraĝon, ke tamen eblas fari ion interesan eĉ ne havante multe da mono. Kaj male ekzistas grandega amaso de filmoj, kiuj havis grandan buĝeton, sed ili estas aĉaj, kaj tiuj filmoj estas vere multaj.

      Interalie, mi parolas en la artikolo kaj vi mencias “Imagu-filmoj”, sed ni ankoraŭ ne scias, ĉu ili malkontentas pri la rezulto. Mi ŝatus kontakti la produktantojn por preni intervjuon.

      Mi kontraŭstarigas dokumentajn kaj fikciajn filmojn nur pro tio, ke la dokumentaj filmoj en Esperanto estas sufiĉe sukcesaj (ili aperas): “Esperanto estas”, filmata filmo de SAT, filmoj de Roman Dobrzyński, sed fikciaj filmoj preskaŭ ne aperas.

      Vi donis interesan ideon pri la filmoproduktado. Indus serĉi ankaŭ aliajn ideojn kaj eblojn por evoluigi E-filmarton. En la unua voco tio gravas por esperantistoj.

    8. Saluton..

      estas ja interesa temo, kvankam sufiĉe trista.

      Kio pri Jutubo kaj la filmetoj tie – ĉu ili kalkulas?
      Plej multaj ja estas malbonkvalitaj, iuj estas blogaĵoj, iuj kun subtitoloj – kaj nur malmultaj realigas tian proponon de filmpromeno.
      Tamen iuj filmetoj ekzistas, ekz. de Anton Oberndorfer – aŭ la Esperantogrupo en Frajburgo (suda Germanio), kiu dediĉis sin al subtitoligado de alternativmediaj edukaj filmoj (http://www.youtube.com/user/EsperantoFreiburg).

      Certe estas interesega projekto pri filmpromenoj (fakte mi mem hodiaŭ pensis, ĉu fari tian: estas tiom varma somero en laŭimage frosta Finnlando, kaj ja ekzistas mirindaj lokoj en mia urbo – sed poste la energio forlasis min: tro lacigas ankaŭ tiu varmo..)
      Certe necesus iu konstanta instigado kaj kunordigado – kiu ja volus transpreni tian “reĝisoradon”? Ĉar, laŭ mi, ja estu iuj bazaj reguloj por havi iun kompareblan kvaliton – aŭ ekz. iun “recepton” (skripton), kio enestu en la filmoj (informoj pri la urbo, iu superrigardo ktp.) por ricevi ian serion da urboinformiloj.
      Estus ankaŭ interesa projekto ekz. filmi la ZEOjn (Zamenhof-objektojn), kvazaŭ filma versio de la libro, aŭ serio da biografioj kaj memprezentoj de UEA-delegitoj, …
      Surflanke de dokumentado ekzistas multaj eblecoj – sed la homoj devus kunlabori: kaj per kapablo, kaj emo, kaj cirkonstancoj, ekipaĵo: jam iĝas grandega projekto.
      Se oni atendas, ĝis iuj individuismaj esperantistoj mem kreas ion spontanee, timeble daŭrus eterne, do necesus iu kunordigado [kio certe malemigas jam duonon pro la deviga kadro mem..]

      Ĉu kompilo (eventuale serio) de jutubaj filmetoj estus ideo por la Verda Filmejo?

      Somerajn salutojn..
      brilanto

    9. La temo estas interesa, mi samopinias.

      Ekzistas ja granda kvanto de specifaj trajtoj de E-kulturo, kiujn indus montri en filmoj. Eble la penso de esperantistaro dume kaŝas sin en antaŭjuĝoj pri propra lingvo kaj komunumo.

      Mi opinias tamen, malgraŭ mi menciis en la artikolo la tutan esperantistaron kiel senpersonan substancon, ĝi tamen konsistas el homoj de kreema pensmaniero. La celo de nia agado estas instigi tiun homojn al pensemo en la direkto de filmarto.
      Mi esperas, ke dum niaj projektoj ni trovos pli da homoj, kiuj specialiĝos pri reĝisorado, scenaro kaj filmado.
      Unu knabo nun intencas skribi scenaron por unu “road movie”- filmo.
      Esperanto jam devigis min estis tradukanto, komputilisto, faranto de retejo, organizanto, mecenato, kial mi ne iĝu scenaristo. ;)

      Pri ZEOj oni povus fari kaj dokumentaĵo, kaj fikciaĵon. Kiel ekzemple en la filmo “Paris, je t’aime” (“Parizo, mi amas vin”), kiu komencis la modon pri tiaspecaj filmoj (New York, I Love You) kaj aliaj urboj Moskvo, Ŝanhajo, Rio-de-Ĵanejro, kiam oni dediĉas iun historion al iu urboparto. Esperantistoj ne havas landon kaj ne havas urbojn, sed havas ZEOjn kaj aliajn E-objektojn. Eblus pripensi tian varianton.

      YouTubaj videoj ne estas prioritato por nia filma agado en Verda Filmejo, ĉar pli-malpli tiaj videoj ekzistas. Sed mi ŝatus veki intereson ĝuste pri longdaŭraj filmoj.

    10. Mi gxuis viajn pensojn kaj inkluzivis cxi tiun je La Verda Stelo.

    11. KienLi

      Dankon. Mi ĝojos, se venos aliaj ideoj de pli vasta publiko.

    Enskribi komenton por “Ĉu filmoj en Esperanto estas utopio?”