Verda Filmejo

Ivan Vasiljevi? ?an?as la profesion

22a de Aprilo 2010

Ivan Vasiljevi? ?an?as la profesion


Priskribo

Origina titolo: Иван Васильевич меняет профессию
Lando: Sovetio
Lingvo: la rusa
Jaro: 1973
?enro: Komedio, fikcio, aventuro, muzika
Re?isoro: Leonid Gajdaj
Geaktoroj: Aleksandr Demyanenko, Yuriy Yakovlev, Leonid Kuravlyov, Natalya Krachkovskaya, Saveli Kramarov, Natalya Seleznyova, Vladimir Etush, Mikhail Pugovkin, Sergei Filippov, Natalya Kustinskaya, Eduard Bredun, Valentin Grachyov, Natalya Gurzo, Ivan Zhevago
Da?ro: 01:33 h:min
IMDb: ID 0070233

Priskribo:

Komedia filmo rakontas pri in?eniero Timofejev, kiu konstruis la temp-ma?inon. ?i kunigis la modernan Moskvon kun la palaco de Ivano la Terura, kiu regis Rusion en la XVI-a jarcento. La caro aperas en Moskvo de 70 jaroj de la pasinta jarcento kaj la lo?antoj de moderna Moskvo direkti?as al la malnovaj tempoj.

Interesaj faktoj

  • Son?o de Ale?jo estas kolora, dum la reala vivo estis montrita nigra-blanke.
  • La angla titolo de la filmo sonas kiel “Ivan Vasiljevi?: Reen al estonteco” («Ivan Vasilievich: Back to the Future» kaj «Ivan the Terrible: Back to the Future»).
  • La? interretaj onidiroj, mem la re?isoro Leonid Gajdaj rolis en la filmo kiel lumigisto sur filmejo. Sed, tiu kiu vere konas la aspekton de Leonido povas facile kompreni, ke tio ne estas vero.
  • Dum filmado de cara festeno la re?isoro insistis pri tio, ke la man?a?o estu vera, sed ne posti?a. La bu?eto ne sufi?is por aran?i tion. Tiam Leonid Gajdaj kontra? propra mono akiris raran sturga?on kaj aliajn franda?ojn.
  • Kiam la cara festeno estis finfilmita, evidenti?is, ke sur la tablo dum la tuta tempo staris moderna botelo de mineralakvo “Bor?omi”. Pro tio oni refilmis la tutan festenon.
  • La sveda ambasadoro parolas en la filmo ne svede, sed germane.
  • La scenojn de postkurado oni filmis en Rostov Velikij en Jaroslavla regiono: la blankmura kremlo estas rostova, sed ne moskva.
  • Interesa fakto de kvaza? ka?reklamo (product placement) de Marlboro kiam Georgo Miloslavskij kantas dum cara festeno, sed en realo tio ne estis ka?reklamo, la produktanta kompanio «Philip Morris» ne pagis e? unu kopekon pro tio, samkiel la ?tata ?parkaso de Sovetio ne pagis pro ?ia mencio, dum Miloslavskij prirabis la lo?ejon de Anton Semjonovi? ?pak.
  • Fontoplumo, kiun Miloslavskij prenas el la ?ranko de ?pak kaj poste donacas ?in al la sveda ambasadoro, estis sufi?e populara dum 70-aj jaroj de dudeka jarcento. Oni kunportadis ?in el eksterlando. Dum returnado en la fontoplumo nudi?is la foto de virino.

Recenzoj

Genia filmo! Tia ridiga, gaja kaj interesa filmo neniam mortos! ?iam mi spektas la filmon kvaza?  la unuan fojon. Se en Sovetio tiam ekzistus la premio “Oskar”, tiu ?i filmo ricevus ?iujn premiojn!

Tiu estas la plej bona komedio de Sovetio kaj Rusio! Nenio simila ekzistas kaj ne aperos dum la proksimaj 100 jaroj. Tiajn komedion necesas filmi, sed ne “American Pie”.

“Ivan Vasiljevi?…” estis dis?irita de popolo je frazoj, kiuj i?is frazeologiaj. Preska? ?iun frazon oni nun citas en ?iutageco. La filmo estas ?arma kaj plena je varmo. Gestoj, frazoj, intonacio – ?io unui?as en bonegaj ?ercoj. Nun tre malofte eblas a?di vere bonan ?ercon, kiu decas. Mi opinias, ke la filmo estos eterna. Nuntempe oni ne kreas tiajn kultajn filmojn. A? oni ne povas, a? oni ne volas. Doma?e.

Anta?filmeto

Anta?filmeto

Filmeraroj


Subtekstoj

La subtekstojn tradukis Pavel Mo?aev (Mevo).
?efprovleginto estas Aleksandr Galkin (Ala?do).

Multe helpis Maksim Gri?in (Gardi).

Subtekstoj ?apelitaj (Unikodo)

Subtekstoj ?apelitaj (UTF-8)

Subtekstoj x-sistemo (ANSI)

Subtekstoj h-sistemo (ANSI)

Nepre legu!


Blogafiŝo publikigita de KienLi.

Pritakso de la filmo:

Komentoj:

  1. KienLi

    La filmo estis resta?rita kaj nun prezenti?as en pli bona kvalito de video kaj sono.

    La torenta dosiero trovi?as ?e:
    http://torrage.com/torrent/099A2F354C8FCEA9DC17C7F7EBDCF9AD63B21DBB.torrent

    Rapidshare-ligiloj: http://rapidshare.com/users/RR0FSY

    DVD planatas.

    [Filmo]
    Formato: AVI
    Grando: 1,46 Gb.
    Lingvo: la rusa
    Subtekstoj: Esperanto

    [Video]
    Distingivo: 720×544
    Kodeko: DivX 5
    Kadroj po sekundo: 25,00
    Bitrapido: 2212 Kbps
    Kvalito: 0,23 b/px

    [Sono]
    Kodeko: MPEG 1 or 2 Audio Layer 3 (MP3)
    Kanaloj: 2
    Frekvenco: 44100 Hz
    Bitrapido: 160 Kbps

  2. Tony Sar

    Mi metis komenton por la apero en DVD-formato. Same mi povas ripeti en ?i tiu sekcio. Nur aldoni koran admiron por la laboro de Pavel Mo?aev, Aleksander Galkin kaj Maksim Gri?in krom por la senlaca laboro de juna sed matura KIENLI. E? guto malgranda konstante frapante traboras la rokon granitan!

  3. Maksimo

    Mia helpo pri la subtitoloj en tiu cxi filmo estis mizera. Mi okupigxis pri teknika preparado de iama KD.
    Do, tie cxi mencio de mia persono estas foriginda, certe.